Если попавшиеся в тексте стихотворения слова "ведь", "уж" и, в ряде случаев, "все/вся/весь" читать как "блин", стихотворение немало выигрывает в смысле и выразительности. Собственно, еще Иваси замечали нечто подобное.
Ну что, други, попробуем?
для затравки- из комментов к стартовому посту.
"Блин, полночь близится, а Германа, блин, нет."
"Он, блин, с нашим знаменем цвета одного"
"Блин! Небо осенью дышало!
Блин! Реже солнышко блистало,
Короче: становился день..."
"... приближалась довольно скучная пора — стоял ноябрь, блин, у двора."